CUÁNDO USAR QUEDAR Y QUEDARSE EN ESPAÑOL
Hay verbos que escuchas con mucha frecuencia. Verbos que al tener varios significados y tan distintos te generan confusión. Y eso hace que sea difícil para ti entenderlos y aprender a usarlos correctamente.
Es totalmente natural.
Unos de esos verbos es el verbo quedar, usado constantemente en todo tipo de situaciones.
Una de las principales dificultades de este verbo es saber cuándo usar quedar y quedarse.
Usar correctamente el verbo quedar hará que tu español sea mejor, más preciso y elegante..
Estos son los usos que debes conocer del verbo quedar en español:
1 – Parte restante
2 – Permanecer en un lugar
3 – Ubicación
4 – Concertar una cita o un plan
5 – Acordar, pactar, llegar a un acuerdo
6 – Permanencia o cambio de posesión
7 – Sentar de cierto modo
8 – Estado tras un cambio o acción
9 – Impresión que se da a los demás
Ahora vamos a ver cada uno en detalle.
¡Vamos al lío!
1 – PARTE RESTANTE
Se refiere a la parte restante de algo. En algunos casos esta parte restante es lo que sobra y otros casos lo que falta.
La traducción al inglés es “to remain” cuando la parte restante es lo que sobra.
Todavía nos quedan 30 euros
¿Cuántos días de vacaciones te quedan?
Queda poco pan. Hay que comprar más
- ¿Queda mucha gente en la fiesta?
- Quedamos María, yo y un par de amigos de María
Si quieres comer algo, todavía quedan croquetas
La traducción al inglés es “to be left” cuando la parte restante es lo que falta.
Todavía quedan un par de horas para llegar a Málaga
Todavía me queda la cocina por limpiar
Sólo nos quedan siete meses para terminar de pagar nuestra casa
¿Cuánto (tiempo) te queda para salir del trabajo?
En este último ejemplo, usar la palabra tiempo es opcional. Cuando sabemos que hablamos de tiempo, puedes omitir la palabra tiempo.
2 – PERMANECER EN UN LUGAR
En este caso el verbo quedar se usa de forma reflexiva.
La traducción al inglés en este caso es “to stay”.
Quédate un poco más, por favor. No quiero estar solo
Quedaos ahí, no os mováis
Hoy nos quedamos en casa, estamos cansados
Jaime se quedó en mi casa y pedimos comida a domicilio
Ignacio quiere volver a España, pero se quedará unos años más en París
Me habría quedado contigo si me lo hubieras pedido
3 – UBICACIÓN
El verbo quedar también se usa para hablar de la ubicación o situación de lugar.
La traducción al inglés de este uso es “to be”.
La casa de Federico no queda lejos
¿Queda muy lejos la estación?
La tienda queda al final de la calle
¿Dónde queda el teatro?
Un sinónimo para este uso de quedar es el verbo estar, que, como sabes, se usa para hablar de la ubicación de personas, animales o cosas.
4 – CONCERTAR UNA CITA O PLAN
Se usa para indicar que se ha acordado reunirse o encontrarse con alguien.
La traducción al inglés de este uso es “to arrange to meet”.
Mañana hemos quedado con mis padres
Quedaré con Rafa la semana que viene
Hace poco quedé con Eva, pero me dio plantón
Este verbo suele generar confusión porque suele interpretarse como “to meet”. Esto tiene sentido porque en español se usa también con el sentido de encontrarse con alguien. Esta forma de usarlo no es correcta en realidad, pero los propios españoles lo usan así.
5 – ACORDAR, PACTAR, LLEGAR A UN ACUERDO
Se usa para expresar que se ha llegado a un acuerdo.
La traducción al inglés de este uso es “to agree to do” o “to arrange to do”.
En este caso el verbo acompañado va acompañado de la preposición en seguido de un verbo:
quedar en + infinitivo
quedar en + que + oración
Han quedado en seguir la reunión mañana
He quedado con Ricardo en que hablará con su hermano
¿En qué habéis quedado?
Tras dos horas negociando, no quedamos en nada
Hemos quedado en no hablar más del tema
Seguramente quedaremos en llevar cada uno algo de comer a la cena
6 – PERMANENCIA O CAMBIO POSESIÓN
Con este significado del verbo quedar se hace referencia a que alguien se apropia o conserva algo.
La traducción al inglés de este uso es “to keep”.
En este caso el verbo quedar se usa de forma reflexiva.
Víctor siempre se queda con los libros que le prestan
Tras el divorcio Pedro se quedó con la casa y Fátima con el apartamento
Al final mi hermano se quedará con la bicicleta de nuestro tío
Cuando mi abuelo murió nos quedamos con su perra
7 – SENTAR DE CIERTO MODO
Aquí el verbo quedar indica cómo le sienta a alguien cosas como ropa, complementos, cortes de pelo, maquillaje y cualquier cosa que afecte a nuestra apariencia. También puede aplicarse a animales y cosas.
En este caso el verbo quedar va precedido de un pronombre de objeto indirecto.
Cuando hablamos de apariencia, la traducción al inglés de quedar es “to suit”.
Laura, esos pantalones te quedan genial
Esa pegatina le queda bien a tu coche, le da un aire moderno
No me gusta como me queda la corbata, parezco demasiado formal
Tú sabes que no me gusta criticar, pero ese corte de pelo le sienta fatal a Victoria
El color verde no le queda bien a las paredes de esta habitación
El pañuelo que lleva tu perro le queda muy guay
Al hablar del tamaño de la ropa o de un complemento, la traducción al inglés de quedar es “to fit”.
Esta camisa me queda grande, necesito una talla más pequeña
Andrés no asume que esa chaqueta ya no le queda
Este collar le queda perfecto a mi gato, no se mueve pero tampoco le aprieta el cuello
Creo que he cogido un poco de peso, los pantalones ya no me quedan
8 – ESTADO TRAS UN CAMBIO O UNA ACCIÓN
Este significado de quedar nos habla de un estado tras un cambio o una acción.
En este caso el verbo quedar se usa de forma reflexiva.
El verbo quedar va acompañado de un adjetivo.
Cuando hablamos de pasar a cierto estado, la traducción al inglés de quedar es “to be”.
Nos quedamos muy sorprendidos cuando nos dieron la noticia
Elena siempre se queda dormida cuando ve una película
No le digas nada a Pablo o se quedará preocupado
¿Cómo te quedas tras saber esto?
Tras el accidente me quedé cojo
Cuando hablamos de permanecer en un estado, la traducción al inglés de quedar es “to remain”.
Todos sus amigos se han ido casando, pero Antonio se ha quedado soltero
9 – IMPRESIÓN QUE SE DA A LOS DEMÁS
Cuando quieres hablar de la imagen que otras personas tienen de alguien tras hacer algo, puedes usar el verbo quedar.
La traducción al inglés de este uso es “to make an impression”.
El verbo quedar va acompañado de un adverbio.
También puede usarse acompañado de “como + nombre”.
Quedaron fatal al discutir con el cliente
A David le gusta quedar bien con todo el mundo
Con esa actitud siempre quedas como el malo